NIE-NEWS

Masz problemy z wymówieniem tych nazw? To normalne. Teraz już nie popełnisz błędu [ZDJĘCIA]

powrót do artykułu
RedK
21.09.2013 09:14 , aktualizacja 25.09.2013 13:50
Sushi i wasabi to nazwy japońskie. Czytanie ich z angielska (

Fot. Cyclonebill / CC BY-SA 2.0 / Flickr

Sushi i wasabi to nazwy japońskie. Czytanie ich z angielska ("suszi") lub polska ("wasabi") nieco mija się z celem. Zatem: "susi" (podobnie jak w słowie "siać") i "łasabi"
  • Zagraniczne nazwy potraw czy firm bywają dość nieoczywiste. Jak je przeczytać, aby nie popełnić błędu? Postanowiliśmy to sprawdzić. W tym przypadku sprawa jest wyjątkowo trudna. Nazwa likieru pochodzi bowiem od wyspy będącej terytorium zależnym Holandii. Z tego też powodu nie jest to 'kurakao', a nieoczywiste 'kirasał' - miniatura
  • Paella to potrawa hiszpańska, więc trzeba wymawiać ją z hiszpańska: 'Paeja'. Trochę jak Rychu Peja, ale jednak nie do końca. Nazwa pochodzi od łacińskiego patella, oznaczającego patelnię - miniatura
  • Nazwę firmy Avon czytamy z angielska, tak jak angielskie hrabstwo: 'Ejwon' - miniatura
  • Koreańska firma Hyundai może sprawiać sporo problemów w wymowie. Teraz już wiecie, że auto, które sprzedaje wasz sąsiad to 'Handej' Lantra, a nie 'Hjundaj' Lantra' - miniatura
  • Chińska firma Huawei z przytupem weszła na polski rynek. Ale jak czytać jej nazwę? Pomysłów jest wiele, z czego niektóre dość niekulturalne. Podpowiadamy zatem - poprawna wymowa to 'Hłałej' - miniatura
  • Tortilla aż prosi się, aby wypowiedzieć te śliczne 'l' na końcu wyrazu. Niestety, musimy zastąpić je 'j'. Prawidłowa wymowa to 'tortija' - miniatura
  • Sushi i wasabi to nazwy japońskie. Czytanie ich z angielska ('suszi') lub polska ('wasabi') nieco mija się z celem. Zatem: 'susi' (podobnie jak w słowie 'siać') i 'łasabi' - miniatura
  • Nazwę języka programowania 'Java' czytamy 'dżawa' - miniatura
  • Tylko i wyłącznie 'kafe makiato'! Inaczej w drzwiach kawiarni nagle pojawi się redaktor Mazurek i natychmiast zacznie krzyczeć coś o lemingach - miniatura
  • Jak wymówić nazwę firmy, która stoi za Photoshopem? 'Adobi'. Śmiesznie brzmi, ale cóż poradzić - takie jest życie - miniatura
  • Choć na usta ciśnie się 'łorsesterszajer' lub coś podobnie strasznego, prawidłową wymową jest 'łusterszer' - miniatura
  • Z nazwą tego klawisza najwięcej problemów było w dzieciństwie. Koledzy, z którymi grało się w gry komputerowe lubili czasem powiedzieć 'wciśnij dilejta'. Poprawniej byłoby jednak rzecz 'wciśnij dilita' - miniatura
  • Autentyk z taksówki: 'Kaziu, kurde, muszę kończyć bo w tunelu jesteśmy i mi ten blutusz rwie'. Blutusz blutuszem, ale prawidłową wymową jest 'blutuf' - miniatura
  • Bardzo nam smutno z tego powodu, ale od teraz na zwyczajową 'magi' będziemy musieli mówić 'madżi' - miniatura
  • Z espresso jest trochę jak z macchiato. Lepiej się pilnować, bo później trafi się na okładkę tygodnika opinii. Prawidłowa wymowa to espresso. Po prostu. Bez żadnego 'iks' w środku - miniatura
  • Firma Quechua - znana też jako 'Kiczuła' - to tak naprawdę 'Keczła' - miniatura
  • Włoskie kopytka, czyli 'nioki'. W żadnym wypadku 'gnoczczi' - miniatura
  • Co prawda 'Lambordżini' brzmi groźniej bardziej z amerykańska, prawidłową wymową jest 'Lamborgini' - miniatura
  • Na koniec nieśmiertelny klasyk, czyli 'dla mnie piwo, a dla mojej świni modżajto'. Prawidłowa wymowa to oczywiście 'mohito' - miniatura
  • Wydawałoby się, że ta nazwa nie powinna sprawiać problemów. A jednak sprawia. Poprawna (przybliżona) wymowa to 'karfur' - miniatura

Zobacz więcej na temat:

  • 27
  • 55
Komentarze (256)
Zaloguj się

Aby ocenić zaloguj się lub zarejestrujX